le nostre case
Le case dove abitavamo erano poste su due piani, al piano terra c’era la cucina, mentre al piano superiore c’erano le camere da letto. Per salire al piano delle camere, c’era una scala comune a tutto il cortile, e per arrivare alla mia camera si doveva percorrere una parte del ballatoio comune e passare davanti alle camere degli altri inquilini del cortile.
I servizi igienici, se così possiamo chiamarli, perché si trattava giusto di gabinetti, erano posti in fondo al cortile e servivano tutte le famiglie
Al comut
Dadree di stall in duè i fopp dal roeu, in di nò a cercall adèss 'l ghè poeu; quatar palètt da canton, un poo da malgasc dal malgon, 'l burdion per tegni ligaa, un ass cul büüs per pugià i pee, un oeus'c da lègn cui filidüür cunt taja foeura 'n pecch o 'n coeur, per dispert un poo i uduu, i foeuj da viit da netà 'l cüü; da paja 'l'era faa 'l tècc, 'l'era 'l comut di nost vècc, 'l ciamavan nümar cent 'l'era scrett propi soeu l'oeus'c.
e le relative pulizie erano effettuate a turni di un mese per famiglia.
Per lavarsi, si utilizzava il mastello del bucato (sigion) e l’acqua si scaldava sulla stufa a legna o sul camino, durante le stagioni fredde, mentre d’estate l’acqua si scaldava con il calore del sole. I letti erano formati da materassi (‘l pajon) imbottiti con foglie di granoturco spannocchiato o erano imbottiti con le piume delle galline, mentre i cuscini alcune volte erano imbottiti con le piume dell’oca.
i temp indree
Quant sa mangiava pulènta mujada, la puult e lacc, la rüsümada, 'l lacc e ven o la cagiada e sa beviva 'l ciarinètu fa cui pee, sa stava püsse bee. Quant sa durmiva in soeu 'l pajon cunt in stansa patati e melgon, cui bagaj coo e pee in un lècc sol e in cà i cavalee, sa stava püsse bee. Gh'era menga toeucc sti broeutt maa, gh'era menga piee i uspedaa e i vecc i a tignivan in cà. gh'era menga toeucc sti gent rabiaa ca taca liit, ca divorsia ca masa o s'in drugaa. Gh'era la misèria, la puvertà, ma gh'era l'unuur, l’unestà, eran puarett ma stimaa; favan i fatti, eran bon da sgubà, menga apèna da slapagià ma adèss pürtropp ghè 'n grant burdel in toeutt i ropp
Chi aveva tanti figli e non aveva posto nelle camere da letto, li mandavano a dormire sul fienile in cascina che formicolava e frusciava ed i bambini non riuscivano a prendere sonno perché sentivano pungere. Al suono della campana della sera alle ore 10, tutti a letto (quant suna la campana vee foeura al loff da la tana).
|
in esclusiva per questo sito, vietato riprodurre questa pagina senza il consenso dell'amministratore del sito